如今無處覓深山,但得心閒即閉關,
吳越不分煙水路,醉人秋色月初圓。
(箬庵通問)
現代人難以尋得真正的隱居之地,但只要內心安然清靜,就能如同閉關般修行。吳越之地煙水迷濛,道路不分彼此,秋天的景色和初圓之月讓人陶醉。
這首詩表達了詩人對隱逸生活的體會,強調內心寧靜的重要性。現實中雖難覓深山隱居之地,但認為心靈的自由與平靜才是真正的「閉關」。江南煙水迷濛難分東西,但地域與身份的界限對無分別心的修行人毫不重要。秋色與明月進一步烘托了這種超脫塵世的意境。
這詩前三句是修煉,是孤寂,是淡泊,帶出修行者的心境轉變:由尋找外在隱逸到安住內心,由分別我他到無分別心,末句忽然一亮,代表修行者的世界不再混濁,心靈澄澈、無有掛礙;一種不執著的醉意,
是境界的提升,也是心境的圓滿。
心靜無流月,夢裡缺山河,
一念空明後,萬象皆清和。
葉落是秋至,風吹拂輕波,
若有塵世景,也是禪中歌。
No mountain retreat to seek today,
Yet peace of mind seals off the world.
Wuyue fades into misty waters, no border, no path, only drifting.
Autumn hues intoxicate the soul, beneath a moon just rounded in the sky.
沒有留言:
張貼留言