2013年9月11日 星期三

送別.李叔同



長亭外,古道邊,芳草碧連天。
晚風拂柳笛聲殘,夕陽山外山。
天之涯,之角,知交半零落。
濁酒盡餘歡,今宵別夢寒。
長亭外,古道邊,芳草碧連天。
晚風拂柳笛聲殘,夕陽山外山。
 
{送別]是李叔同出家前的作品之一,用詞遣字之妙,意境之高,令人拜服.

李叔同多才多藝,文學美術音樂無一不精.中年出家,名弘一法師,更是佛法精湛,持護三寶,知行合一,守法依戒,是末法時期少數為人尊敬的出家人.

上面附載的是電影城南舊事中的版本.豐子愷的[送別]手抄本城南舊事中的版本有兩個字的不同,分別是[一濁酒]和[之角]的差別.網上兩個版本都有,也有一些辯論,大都是針對[瓢]和[觚]來做文章,查[瓢]是舀取水酒等物的勺子,[觚]則是盛酒器皿.有人說不該用[瓢]來大煞風景,豐子愷也會有手民之誤抄錯的時候.依老夫看,這是見秋毫而不見輿薪,執著無關宏旨的支節,更是大煞風景,況且如果是梁山好漢送別,那[一瓢濁酒盡餘歡],粗獷豪邁,不是更合身份和意境嗎? 

現今的所謂填詞人,多的是無病呻吟,左拼右湊,詞不達意.他們不知有多少人知道[送別]這歌,鑑古比今,知道的如不擲筆改行,便是厚顏無恥.

老夫修為不及大師皮毛,可也看得出這不單是送別至愛親朋,也該是送別人生,了斷塵緣之作.[愛別離]是八苦之一;古道,聲殘,夕陽,天涯,地角,零落,濁酒,餘歡,夢寒,更道盡世事無常人間蒼桑. 

且莫低落無奈,君不見古道碧連天,夕陽山外山嗎?那是更上一層樓,另一境界的功夫了.難怪李叔同三十多歲便出家,他多麼的看透世情,了解人生. 

不知底蘊的會以為這[送別]是地道的中國歌曲,原來這是改編自美國 Dreaming of Home and Mother 這歌.經李叔同稍作修改,便比許多地道中國歌曲更中國化,這也可見到李叔同音樂的修為.


Dreaming of Home and Mother




沒有留言: