2025年10月29日 星期三

木蘭花. 李煜. 晚妝初了明肌雪

[木蘭花]

晚妝初了明肌雪,春殿嬪娥魚貫列。
笙簫吹斷水雲間,重按霓裳歌遍徹。
臨春誰更飄香屑?醉拍闌乾情味切。
歸時休放燭光紅,待踏馬蹄清夜月。

(李煜)



晚妝剛完成,嬪妃們肌膚潔白如雪,列隊魚貫而入御殿中。笙簫之聲悠揚,穿越水雲交接處;一再演奏霓裳羽衣曲,歌聲迴盪整個殿堂。誰在「臨春」閣中飄灑香粉?帶醉擊節,拍打欄杆,情意真摯而迫切。意猶未盡,歸時莫燃紅燭,讓我在清冷的月色中踏馬而行。

這首詞如一場宮廷夜宴的速寫。前四句鋪陳場景:女子妝成、列隊而出,笙簫悠揚、舞曲迴盪,香氣與音樂交織成夢幻的氛圍。後四句則轉向自身:他醉意微醺,拍打欄干,情味深切,最後選擇在月色中歸去,不願燭光相送。

這不是一位君王的威儀,而是一位文人的柔情。他不在意權力的象徵,而更在意香屑的飄散、音樂的餘韻、月色的清冷。他的目光不在朝堂,而在春殿之中,在嬪妃的眉眼與樂聲之間。這個時期,他的人,是放縱與任性;他的詞,可堪觀看,卻也沉溺。



Evening makeup just done, her fair skin gleams like snow,

In spring’s palace, concubines file forth in graceful rows.

Flutes and pipes break through the drifting clouds and mist,

The Rainbow Skirt melody repeats, each note persist.

Who, in the Spring Pavilion, scatters fragrant powder light?

Drunken, I strike the rail—my feelings sharp, my heart contrite.

When I depart, let no red candle flame be shown—

I’ll ride beneath the moon, through night’s hush alone.


沒有留言: