黃蘆岸白蘋渡口,綠柳堤紅蓼灘頭。雖無刎頸交,卻有忘機友,點秋江白鷺沙鷗。傲殺人間萬戶侯,不識字煙波釣叟。
(白樸)
白樸用「黃蘆」「白蘋」「綠柳」「紅蓼」四種植物的色彩,分別點染江岸、渡口、堤岸、灘頭,構成一幅江南美景圖。營造清幽閒適的氛圍。
漁父不求生死之交,只願與白鷺沙鷗等沒機心的自然為伴。「傲殺人間萬戶侯,不識字煙波釣叟」,是全曲的精神高點。釣叟不羨富貴,不戀權勢,就愛做一目不識丁的漁夫。
秋江之上,釣叟獨坐,無人言語,唯有鷗鷺相伴。這不是逃避,而是一種不依附、不爭奪、不妥協的生活方式。
釣叟之境,既是生活,也是象徵 - 象徵一種理想的居庭,一種文化的庇護所。
(沉醉東風·漁夫) 全曲用詞簡潔卻富有畫面感,色彩鮮明,節奏流暢。風格閒適高遠:表面寫漁父生活,實則抒發隱逸情懷與對權勢名利的抗拒。
Golden reed
banks, white duckweed at the ferry,
Green willow
dikes, red smartweed by the shoals.
Though I have
no friend to die for,
I do have
companions free of cunning—
White egrets
and sand gulls dotting the autumn river.
I scorn the
lords of ten thousand households;
I, the
fisherman in mist and waves, know not a single word.

沒有留言:
張貼留言