2025年9月7日 星期日

花非花. 白居易. 花非花,霧非霧

花非花,霧非霧。

夜半來,天明去。

來如春夢幾多時?

去似朝雲無覓處。

(白居易)

 


白居易以一連串的比喻構築出一種「若即若離」的感覺這首《花非花》該是他最空靈、最難以捉摸的作品之一。

由於這詩的主體未明,故有著不同的解讀,人言言殊:

悼亡之詩:有學者認為這是白居易悼念亡人之作,與《真娘墓》《簡簡吟》情調相近,皆表達對美好事物消逝的惋惜。

咏妓之作:也有說法認為詩中描寫的是官妓的短暫相會——夜半而來,天明即去,如夢如雲,無法尋覓。

禪宗哲理:「花非花」本身就是佛家語,象徵萬物皆空、幻象不實。整首詩也可視為對「如夢幻泡影」的生命觀的詩意表達。

去者已矣,無從追考,唯白居易號香山居士,好佛理,我獨偏愛這是一首寫禪宗哲理的詩。

特以《金剛經》語法,為白居易〈花非花〉作註解:

花,即非花,是名花。

見之如夢,念之如霧。

來者無來,去者無去,

唯心起滅,幻中有真。

霧,即非霧,是名霧。

半夜浮現,天明消散。

如春夢之短,如朝雲之遠,

非可執,非可尋,但可感。

此詩非詩,是名詩。

言語之外,意境之中。

白居易不言佛,卻語空;

不說理,卻入理。

 


Not a flower—yet named a flower.

Not a mist—yet felt as mist.

It comes at midnight, uncalled,

It fades by dawn, unheld.

It arrives like spring’s brief dream—how long?

It departs like morning cloud—nowhere to seek.

 

沒有留言: