山堂靜坐夜無言,寂寂寥寥本自然。
何故西風動林野,一聲寒雁唳長天。
(道川禪師)
夜晚山中草堂靜坐,不言不語,空寂無聲,正是萬物的本然。在空寂中,緣何西風驟起,動搖林野?一聲雁鳴,聲音遼遠而悲涼,穿越長空。
這首詩以靜夜入境,以自然為師。從靜坐到風動、雁鳴,禪師並未執著於寂靜或動態,而是觀照其中的本然與無常。這種觀照本身,就是禪。
禪師在夜晚靜坐,不言不語,進入無言之境,正是體現那種語言不能及的靜謐與覺照;在空寂中,忽然風起,動搖林野,雁鳴劃破空寂,既是無常,亦是自然。
萬物本依自性,無需造作,修行非造境,而是返本真。不論止與動,靜與响,不是孤獨,更不是喧鬧,而是與萬物同在的空性。
Stillness and
solitude, simply as they are.
Why then does
the western wind stir the woods and fields?
A lone wild
goose cries, piercing the vast sky.
沒有留言:
張貼留言