孟冬寒氣至,北風何慘栗。
愁多知夜長,仰觀眾星列。
三五明月滿,四五蟾兔缺。
客從遠方來,遺我一書札。
上言長相思,下言久離別。
置書懷袖中,三歲字不滅。
一心抱區區,懼君不識察。
導讀:一封信,抵得過三年寒夜
這首〈孟冬寒氣至〉,寫的是冬夜,也是思念。詩人以「北風何慘栗」起筆,寒氣逼人,風聲如泣。這不是尋常的冷,而是心裡的冷 - 愁緒太深,夜就長了。他仰望星辰,望見月圓月缺,時間在天上流轉,情感卻在地上停滯。
然後,一封信來了。遠方的客人送來書札,信中寫著「長相思」「久離別」,字字如泣,句句如燙。詩人將信藏在懷袖中,三年過去,字跡未褪 - 這不只是紙墨未滅,而是情感未淡。這封信,抵得過三年寒夜。
最後一句最動人:「一心抱區區,懼君不識察」- 我一心懷著微小而真摯的情意,只怕你不懂、不看、不察。這不是控訴,而是輕輕的擔心,是愛裡最柔軟的部分。
這首詩的美,在於它不高聲呼喊,只低聲珍藏。它不求回報,只怕被忽略。它不是熱烈的愛,而是靜靜的守候。讀這首詩,不妨問問自己:你是否也曾藏過一封信,在懷中,在心裡,在歲月裡?
譯文
初冬時節,寒氣逼人,北風凜冽刺骨。
滿懷愁思,夜便更覺漫長,仰望天空,星辰羅列。十五之夜,月圓如思;二十之夜,月缺如別。
遠方來客,帶來一信。信中先說長久思念,後面又說分離已久。
將信收藏在懷袖裡,三年過去,字跡仍未褪色。我一心一意愛著你,只怕你不知道。
總結
這首詩由冬夜的寒冷與星月起筆,逐層展開對遠方來信的珍惜與對情感的執守。它不是單純的思念,而是對「思而不得」、「愛而未察」的深層焦慮。詩人以冷靜的語言,寫出最熱切的心意。

沒有留言:
張貼留言