2025年12月17日 星期三

鷓鴣天·送人. 辛棄疾. 唱徹《陽關》淚未乾

唱徹《陽關》淚未乾,功名餘事且加餐。浮天水送無窮樹,帶雨雲埋一半山。

今古恨,幾千般,只應離合是悲歡?江頭未是風波惡,別有人間行路難!


唱畢《陽關三疊》淚水仍未乾,功名利祿不必太看重,保重身體才是要緊。江水浩渺,似乎把無窮的樹木送向遠方;雨雲壓山,半山隱沒。

古往今來的憾事何止千般,豈止離合才是悲歡?江上風浪雖險,還不算最惡;真正艱難的是人世間的道路、世情的險惡。

「唱徹《陽關》」一句令我想起王維的《渭城曲》:「渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。勸君更盡一杯酒,西出陽關無故人。」這詩奠定了《陽關》為離別歌的代表。

 「浮天水送無窮樹,帶雨雲埋一半山。」

兩句是寫景,更是暗示人生道路的迷茫與阻隔。

「今古恨,幾千般,只應離合是悲歡?」,人生憾事又豈止兒女私情,悲歡離合?這正是辛棄疾仕途失意、壯志難酬的心聲;亦可見他憂國憂民的情懷。

這首詞不僅是送友人之作,辛棄疾更把個人離愁升華為對人生與世路艱難的感慨,既有情感的真摯,又有思想的深度。


Having sung through "Yang Pass" till tears remain undried,

Fame and merit are but trifles—take care and eat your fill.

The vast sky's water bears endless trees away,

Rain-laden clouds bury half the mountain. Sorrows ancient and modern, a thousand kinds—

Could partings and reunions alone define sorrow and joy?

The riverhead's winds and waves are not the worst perils;

Elsewhere in the world, the paths of life are harder still!

沒有留言: