2025年4月30日 星期三

南北東西任險巇

 


南北東西任險巇,古巖寒松冷依依,

無人到我經行地,明月清風付與誰?

(道英)



詩人身處幽僻自然環境之中,生出孤寂與超脫之情,感懷明月清風這樣自然美好,但懂得欣賞的人似乎不多。

如作禪解,則是修行充滿挑戰,要獨自參悟,面對內心的迷霧與外界的誘惑;修行者的心性好比寒松的堅韌和高潔,亦帶有古巖寒松般的孤寂與對禪道的依歸。可是真正能領會明月清風這高潔清淨的又有幾人,又有多少人能真正參透禪理。

Across south, north, east, west, I tread perilous paths,

Ancient rocks and cold pines cling in quiet chill,

No one reaches the grounds where I wander,

To whom shall I entrust the bright moon and clear breeze?

沒有留言: