望門投止思張儉,忍死須臾待杜根。
我自橫刀向天笑,去留肝膽兩崑崙。
夜深了,我在獄中,無路可走, 忽然想起張儉。
他奔走天下,士人爭相庇護; 而我今日望門而不能投, 不是世道無義,而是人人自危。我若投宿求庇,便是連累。想到這裡,心中不免一聲長歎。
死並不急迫,它就在前面, 我心裡還有一點盼望—— 盼著有人能像杜根那樣, 敢為我上書,敢為我發聲, 敢把這場冤死寫進史冊。
想到這裡,反倒覺得心裡明亮,既無可逃,也無可待,唯有橫刀向天,一笑了之。
至於「去」與「留」, 世人或許會議論, 但我心裡並無分別。 有人遠走,是為保存一線生機; 有人留下,是為承擔此刻之責。 兩者皆出於肝膽, 皆如崑崙,不動不移。忠義不因生死而有高下,
志節不因存亡而分輕重。
這首詩是譚嗣同在戊戌變法失敗後,被捕入獄時所作的絕命詩,全詩表達了作者視死如歸的豪邁氣概和對維新事業的堅定信念。其壯闊意象和不朽精神,常被後世引用於革命與改革語境中。
典故:
—
張儉是東漢末年人物,因彈劾宦官侯覽,反被誣為「黨人」遭追捕,四處逃亡。當時許多士人冒險收留他,見門就投宿,沿途多家因庇護他而遭滅門之禍(見《後漢書·黨錮列傳》)。
—
杜根是東漢安帝時官員,上書要求鄧太后還政安帝,結果被太后下令裝袋摔死。行刑者同情他,故意摔輕,杜根裝死三日後逃脫,隱居十五年,等到太后勢力倒台後復出,任高官(見《後漢書·杜根傳》)。
Before
every door I gaze, recalling Zhang Jian’s wandering refuge;
For a
moment I endure death, hoping for a Du Gen who dares to speak.
I lift my blade and smile toward the heavens;
Whether one flees or stays, our loyal hearts stand like twin Kunlun peaks.

沒有留言:
張貼留言